HUMOR CONFUCIO(CONFUSO)
Quiero
compartir con mis seguidores una pequeña anécdota que le ocurrió a una conocida
mía.
La
llamaremos Digna, que según el santoral cristiano de hoy, es un nombre que
existe y que pocas personas se llamarán así.
Digna
enfermó de gripe común y se le complicó con un lumbago que además de cursar con
fiebre, la obligó a estar en la cama o en el sofá sin moverse mucho, durante
unos días.
Una amiga de nuestra conocida le envío una persona de confianza para que cuidara de ella, pero había un inconveniente y es que esta señora era extranjera y por lo tanto no hablaba bien el idioma español.
Mira Digna,
le dijo Salaberga a su amiga: la mujer que irá a cuidarte es muy buena y
trabajadora, mientras estés enferma puede ayudar muy bien, pero a veces
confunde los verbos y los pronombres, igual que algunas palabras que ella nunca
ha oído. Ten paciencia porque es algo temporal y así te recuperaras antes.
El primer
día de trabajo de Mari, tuvo contacto con la casa, la familia y la mascota. Comenzó
por llevar a la señora al salón para acomodarla en el sofá y así poder hacer el
servicio doméstico. Finalizado el trabajo más duro de limpieza, se dirigió a la
sala y le comentó a la señora: el señor está salido.
.-Digna: Si,
ya lo sé, ya me ha advertido mi amiga de los problemas que tienes con el
lenguaje.
.-Mari: ¿lenguaje?,
no entiendo.
.-Digna: ¡Si
mujer¡, la lengua que usamos aquí. No se dice esta salido, se dice ha salido. Se
ha ido a la oficina.
.-Mari: Yo
no sé dónde se ha ido el señor, pero entonces debería decir, que el marido de
usted es salido.
.-Digna: Que
no mujer, que es una cuestión confusa porque utilizas mal los verbos españoles.
No es lo mismo el verbo ser, que el estar, o el haber. Cada verbo indica
situaciones diferentes, así que, no le des importancia y continua con tu tarea
que me duele la cabeza y no tengo ganas de explicaciones.
Mari.-No
hace falta me explique nada, en mi país también tenemos salidos. Mejor explico yo lo que pasó…
.-Mari: Al
ir a limpiar la habitación de ustedes, he visto al señor con cueros (desnudo, en cueros) y me cerraba un ojo, haciendo cosas con el lenguaje . Le he
dicho palabras en mi idioma y creo que alguna entender
porque me ha dicho: si le dices algo a mi esposa cobrarás. Por lo que aquí
estoy dispuesta a “cobrar”, yo no sabía que en España por contar, a mujer del jefe , que el señor va con cueros a oficina, te daban dinero.
.-Digna: ¿Pero qué dices?! cómo te voy a pagar por decirme tal cosa?, lo que ha querido decir ese imbécil es que te va a pegar.
.-Mari: Pues
eso señora, que quiero que, me pegue con los billetes que tenía en la mano.
Digna pasó
de color rojo por la fiebre, a ponerse amarilla de cólera, comenzó a balbucear y
no conseguía articular palabra. Mari se asustó al verla de tal guisa, llamó a Salaberga, y esta le preguntó ¿qué ocurre por qué estás tan
asustada?
Mari: la
señora es mala, el señor es salido en cueros con el collar del perro, y yo, no quiero irme de aquí sin cobrar. Así
que, lo mejor es que la Berga venga a
sala y me peguen, que aquí no hay quien
entienda esta poltrona (patrona).
Un poco de humor confuso.
Araceli Torres
Comentarios
Publicar un comentario